Sunday, December 28, 2008
Pathetic...
Saturday, December 27, 2008
I Cried...
Even this pain still burn me down
I can't let myself cry
Even it's hurt
But I cried...
When I saw your smile
I cried...
When I knew we're in two different paths
I cried...
When I realized my future wasn't you
Friday, December 26, 2008
It's alright...
Tomodachi, doko ni iru no? Even my online friends... Sepi! Ah of course they didn't go online, it was a holiday. But thanks God, Ta was still around.
After a honest talk (online chat actually^^) with her, I realized my heart became colder. A cold-hearted person who lock herself in a tiny world. There is an empty space that becomes getting bigger, just like a black hole that erases my existence.
Hah, demo daijoubu deshou? Ta to watashi wa daijoubu da. Takakau! For the sake of our lives. Have to fight! Ganbarimasho...
Tuesday, December 23, 2008
Maaya Sakamoto - Praline
sou iu toki mo aru yo tte kimi wa hitogoto mitai ni
kuchibue fuku you na karusa de hitotsu tsumi wo seotta
iwanakutatte tsuujiaerutte jishin tappuri dakedo
tokidoki wa ne daiji na koto kotoba de kikasete yo
kimi to aruita basho ga fuete hoshi no na wo ikutsuka oboeta
suki na iro ya suki na hon ya uta datte takusan shitta
konomama zutto soba ni itara sukina mono dake wo mitsukenagara
ikite ikeru nante sonna koto omottari surunda
minna ga omou watashi tte nanka iwakan ga atte
soredemo umaku kawaseru kara betsu ni ii to omotta
demo samishikute modokashikute ikiba nakushita kimochi
kimi dake ga ne sugu ni minuite dakishimete kureta
kimi ni deatte yasashiku natta jibun demo wakaru hodo kawatta
yowaku mo natte tsuyoku mo natta kimi datte suteki ni natta
waraikata ya hen na kuse ga nitekita to kidzuku kyou konogoro
soremo waruku wa nai kawaritai kimi to issho ni
hitotsu futatsu umarete wa kieru
hikari minogasanaide itai
saisho wa chotto terekusakatta yobikata ga atarimae ni natte
demo au tabi nanika chigatte kimi wa itsumo atarashiinda
hoka ni daremo shiranai you na yudan shita kao mo misete kureru
kimi wo motto motto shiritai yo motto
kimi to aruita basho ga fuete hoshi no na wo ikutsuka oboeta
suki na iro ya suki na hon ya uta datte takusan shitta
konomama zutto soba ni itara suki na mono dake wo kazoenagara
ikite ikeru nante sonna koto omottari surunda
Translation:
That kind of thing happens too, You say, as if it's someone else's problem
Carrying a sin as if it was as light as a whistle
I'm full of confidence that we can communicate important things without speaking
But just sometimes, I want to hear them in words
As I walked more places with you, I learnt the names of a few stars
And many of your favourite colours and books and songs
If I'm always by your side like this
Searching only for the things you like, sometimes I think I could live like that
How everyone perceives me makes me feel a little uneasy
Though it's ok because I'm good at evading
But I'm lonely, I can't wait and I feel like I've lost my destination
But you alone, you saw through me immediately and embraced me tight
I met you and became gentler I'd changed so much that even I myself realised it
I became weaker, and stronger; and even you have become more awesome
The way you laugh, and your strange habits I realise here and now that we've become more alike
It's not a bad thing, I want to change, together with you
One, two, lights that are born only to vanish
I don't ever want to miss them
At first we were a little awkward, then we became used to addressing each other
But each time we meet something is different; you're always new
Showing me the unguarded face that no one else has seen
I want to know you more, I really do
As I walked more places with you, I learnt the names of a few stars
And many of your favourite colours and books and songs
If I'm always by your side like this
Counting only for the things you like, sometimes I think I could live like that
_____
Translated by:
Steelkokoroly
AnimeLyrics.com
Monday, December 22, 2008
Sunday, December 21, 2008
Sigh...
Boys suck...
I need a man... a REAL man
Enough playing around
I don't need sweet words
Cos it just pissed me off
Just shout you mouth off and leave me alone
Period.
Saturday, December 20, 2008
Back-On ~ Drive
DRIVE - BACK-ON
Low down na style youen na my lady . Color wa bloody na be ni
So check it!
Many many many I did pay the money kimi wa masani onsoku no megami
neon no light sparkling the midnight can’t stop tomara nai
It’s like abare ba ni notta knight tsuki o kumo ga blind! It’s time to ride on the high!!
doko made mo tsuzu ku michi o
zutsu to- ito guchi ni i tai tte omou tta
kimi no yo ko ga o nozoki mutabini
tere ta shigusa ga itoshiku te
When I play you drive this way HEY!! I grab the handle so tight nijimu ase
kelatchi (Clutch) de tsunage 1st to the top ! The needle pass the red zone oshiage!
Like the carchase kou bou sen, I’m gonna make your bet subete o isshun ni kake
Pedal to the metal kickin’ the accell! It’s time to ride on the high!!
donna toki mo kimi no soba de
mamori tsudu keru n datte kokoro kara omou tta
fuzake au tte warai au tte
itsu made mo zutto futari de
sono chii sa na zu o hanasa nai you ni
doko made mo tsuzu ku michi o
zutsu to- ito guchi ni i tai tte omou tta
kimi no yo ko ga o nozoki mutabini
tere ta shigusa ga itoshiku te
donna toki mo kimi no soba de
mamori tsudu keru n datte kokoro kara omou tta
fuzake au tte warai au tte
itsu made mo zutto futari de
_______
Credits:
Friday, December 19, 2008
Download Ame ga Furu (Maaya Sakamoto)

Artist: Maaya Sakamoto
Release Date: 29-10-2008
Tracklist:
1. Ame ga Furu
2. Praline
3. Ame ga Furu - wihout maaya-
4. Praline (1+1)
Download
Thursday, December 18, 2008
K - Only Human
Romaji:
kanashimi no mukou kishi ni
hohoemi ga aru to iu yo
kanashimi no mukou kishi ni
hohoemi ga aru to iu yo
tadori tsuku sono saki ni wa
nani ga bokura wo matteru?
nigeru tame ja naku yume ou tame ni
tabi ni deta hazu sa tooi natsu no ano hi
ashita sae mieta nara tameiki mo nai kedo
nagare ni sakarau fune no you ni
ima wa mae e susume
kurushimi no tsukita basho ni
shiawase ga matsu to iu yo
boku wa mada sagashite iru
kisetsu hazure no himawari
kobushi nigirishime asahi wo mateba
akai tsume ato ni namida kirari ochiru
kodoku ni mo nareta nara
tsuki akari tayori ni
hane naki tsubasa de tobi tatou
motto mae he susume
amagumo ga kireta nara
nureta michi kagayaku
yami dake ga oshiete kureru
tsuyoi tsuyoi hikari
tsuyoku mae e susume
Translation:
It's said that there is a smile
On the opposite side of sadness
It's said that there is a smile
On the opposite side of sadness
Up ahead from where I'm going to arrive at
Just what is it that's waiting for me?
I should have set off, not to run away
But to chase my dreams, back on that far off summer day
If I could have even seen what tomorrow would be like, I wouldn't have been able to breathe
So now I move forward
In order to go against the current, like a boat
It's said that happiness waits
In places that have been consumed by sadness
I'm still searching for
A sunflower at the end of the season
If I clench my fists, and wait for the morning sun to come
After my finger nails became bloody, my tears would fall
If I've grown used to being lonely
By the moonlight
I'll fly away with my featherless wings
I'll move futhur on ahead
If a rain cloud bursts
Then the wet road will sparkle
That's what the darkness tells me
The strong, strong light
I'll move forward, and be strong

~Mognet Japanese Translation Group~
Maaya Sakamoto - Ame ga Furu
Romaji:
ame ga yande shimattara doko e kaereba ii?
kimi ni aitai toki wa donna fuu ni yobeba ii?
dare no tame ni nan no tame ni
watashi tsuyoku naritai no
mamoritai no ni tatakau mujun ni kimi wa kotae tekuremasu ka
ame ga furu niji o matsu kimi no sora e (tsuredashite)
ame ga furu owaranai yume no soto e (tsuredashite)
zutto sagashiteta keshiki tatta hitotsu no kiseki
nee konna fuu ni kimi ga watashi o kaete iku
suguni mata aeru no ni kimi no sayonara wa
itsumo yake ni shizuka de sukoshi eien ni niteru
shinjiru yori uta gau no ga boku wa suki da to waratta
zen mo akumo najimenai kimi ni ai o hitotsu wakete ageru
iwanaide saigo made kotoba yori mo (dakishimete)
kurushikute kurushikute tsubureru hodo (dakishimete)
tatta ichido no KISU de motto jiyuu ni nareru
mou nido to konai kono shunkan ni ga sanaide
haneru shizuku ashimoto de kieru
marude miniature no nagareboshi mitaini zutto
ame ga furu niji o matsu kimi no sora e (tsuredashite)
ame ga furu owaranai yume no soto e (tsuredashite)
tatta ichido no KISU de motto jiyuu ninareru
mou nido to konai kono shunkan o
genjitsu wo souzou wo koete kimi to (tondeyuku)
genkai wo kyoukai wo koete kimi to (tondeyuku)
zutto sagashiteta keshiki tatta hitotsu no kiseki
nee konna fuu ni kimi ga subete o kaeteiku
English Translation:
When the rain has completely stopped
Where should I return to?
When I want to meet you
In what way should I call out?
For who’s sake
For what sake
Am I wanting to get stronger for?
Even though I want to protect you
In the fighting contradictions
Will you even answer me?
The rain falls and I wait for a rainbow
(Take me) To your sky
(Take me) outside this dream of never ending rain
The scenery I always searched for
Just one miracle
Hey, in this way you’re changing me
Even though we can meet again soon
Your goodbyes are always awfully quiet
To some extent they seem like eternity
More than believing I’m doubting but
You said “I like you” with a smile
To you, who is unacquainted with good and evil
Above all else, I'll give you this one love
Don’t say it
Until the end
More than words (hold me)
Painfully, painfully
Even if it destroys me (hold me)
With just one kiss
We can become even more free
These moments that won’t come again
Don't let them escape
The splashing drops
Disappear at my feet
Like a MINIATURE shooting star
Always
The rain falls and I wait for a rainbow
(Take me) To your sky
(Take me) outside this dream of never ending rain
With just one kiss
I can become even more free
These moments that won’t come again…
With you, who crosses over both
Reality and imagination (I’m flying)
With you, who crosses over both
Limits and boundaries (I’m flying)
The scenery I always searched for
Just one miracle
Hey, in this way you’re changing everything
_________
Romaji and English Translation by Anime Lyrics
Wednesday, December 17, 2008
Aqua Timez - Boku no Basho ~Evergreen~
Kanji Title: 僕の場所~evergreen~
English Title: My Place ~evergreen~
Lyrics & Music : Futoshi
Romaji:
kono sougen dewa hikari ga mujaki ni hashitte yuku n da kaze dake wo tsurete
ichinichi no naka ni mo mata shiki ga ari someteku n da aru mono subete
fuyu wo kuguru koro ni sunao na kokoro ni furisosogu hizashi to saisei no kaori ga
haru wo tenohira ni shite omou koto
"ittai ikutsu no shiawase wo misugoshite kita n darou"
tsurekitteta boku wa koko de asa no iro ni mitoreta
sou ten to chi no aida ni tachi mune ippai ni seijaku wo suikonda
hito to hito to no kankei wa kachi ka make ka dake de
musubareru mono dewa nai yo ne
kyousou no naka de hoka to no hikaku de shika
jjibun wo mirenakatta koro mo atta kedo
suki na hito to kou te wo tsunaideru dake de
boku wa boku de ite ii to omoeru
takusan no kazari wo tsukete nakute mo
ari no mama de sou hito wa kagayaite irareru n da
tsukarekitteta boku wa kimi ni deatte tasukerareta
sou kimi wo mune no naka ni shite mune ippai ni shiawase wo suikonda
wakari aeta toki ureshikute ashi ga sukunda
karada ga oitsuku nagashi oetenakatta namida ga nagareteku
nagai aida tojikomete kita sono bun, kara mo buatsui
koko made yaburenaide kita
sugoku nagakatta...
nani wo sureba ii nanimo shinakute ii
dare mitai ni nareba ii dare ni mo nan nakute ii
koko ni iyou yo koko ni iyou yo
la la la...
English Translation:
Light is innocently running through this meadow, bringing only the wind with it
The four seasons are again there within a single day, coloring everything that there is
When I pass through the winter, sunlight and a regenerated fragrance pour down onto my honest heart
I think that I have the spring in the palm of my hand
"Just how many happiness's have I let go by?"
Exhausted me was fascinated by the color of the morning here
Yes, standing between heaven and earth, I breathed the silence in deeply
A person to person relationship is not something that
Is held together by winning or losing
There were times when amidst the competition
I could only see myself as compared to others
Just by holding hands with the one I love, like this
I can think that it's alright to be myself
Even though I'm not very fancy
Yes, people can shine as they are
Exhausted me was saved by having met you
Yes, taking you in my arms, I breathed the happiness in deeply
When we understood one another I was happy and weak at the knees
My body caught up to me, and the tears that wouldn't stop flowing flowed
I was shut away for a long time, that part of me had a thick shell
I've come this far without getting worn out
It's been a really long time...
What should I do? I don't have to do anything
Who should I be like? I don't have to be anyone
Let's be here, let's be here
La la la...
______________
Credits:
Mognet-Japanese Translation Group
Friday, December 12, 2008
Download BACK-ON’s First Full Album ‘YES!!!’

Artist: Back-On
Release Date: November 12th, 2008
Tracklist:
1. 果てなき道へ [LA mix]
2. flower [LA mix]
3. NEW WORLD
4. Sands of time
5. Butterfly
6. BLAZE LINE
7. DRIVE
8. a day dreaming…
9. そのままで [NEW ver.]
10. ヒカリサスホウ [NEW WORLD ver.]
11. Chain [LA mix]
12. FLYDOM
13. BAReeeeeeeeeeN / color [LA mix] -bonus track-
14. BAReeeeeeeeeeN / 足跡 [LA mix] -bonus track-
Download
Monday, December 8, 2008
Fly High
My pitch black world still remains the same, my sky is still cloudy. The more I try escape from it, the more I become crumble.
The darkness has engulfed me into the depth. Imprisoning me into a small cage would make my world even smaller.
I always look up the sky above by my timid eyes. Wondering how wonderful it was, if I could soar over it. But I'm scared to unlock the cage and start pursuing it. Always thinking that I'm not capable enough make me bent my head down from that vast sky. I supposed to be here, locking myself in silence, living in aggravation.
But how pitiful it is... If I spend my whole life living in the hole, pretending there's no other life except mine, denying all truths and realities. I will fall down in endless regrets.
It can't be helped, I must keep on going to look for my own destiny. Even with these timid eyes, at least I will not regret it someday... Although I will fail, at least I have given a try.
So, let's escape from this cage. Spread your wings and fly. Fly high!!!!
Saturday, December 6, 2008
Aaaagggghhhh
Tuesday, December 2, 2008
AKFG - Surf Bungaku Kamakura (Download)
Release Date: 11/05/2008
1. Fujisawa Loser
2. Kugenuma Surf
3. Enoshima Escar
4. Koshigoe Cry Baby
5. Shichirigahama Skywalk
6. Inamuragasaki Jane
7. Gokurakuji Heartbreak
8. Hase Suns
9. Yuigahama Kite
10. Kamakura Goodbye
Download
Credits: Bakemono