Thursday, September 17, 2009

NICO Touches the Walls - Etranger (Romaji & Translation Lyrics)

Romaji

hyururira doko miteru
mado ni wa koreppochi no kizu datte miataranai
kyuu ni nigori dashita sora

soto ni wa aosabi mamire no hakoniwa
neboketa kao de damatte nagameteta
dou shite furubite shimatta

toki no mahou ni wa sakaraenakatta

sore ijou tooku e ikanaide, to
sugita hibi ga karamaru you
osanai koro no melody ga
ima mo mada wasrarenu

mayoikonda kono machi de kaze wa utau dake
namida nijinda kako nante hana de waratte
nureta kokoro satorarenai you ni
nigete itta sora

toki no mahou ni yorisottatte
mou mitsukaranai
chigiresou ni naru made
te wo nobashite mita n da

sore ijou wo itsumo hoshigaru hodo
yume wa me no mae toorisugitetta
tokai no sumi ni chiisa na
kamitsure ga yurete iru

itsuka kono kokoro kujikesou ni natta toki wa
mou ichido ano uta kikasete okure
kagerou no saki no machi made ato sukoshi

dakara kore ijou tooku e ikanaide, to
furueta kimi wo dakishimete
samayou boku wa kienai kaze ni naru
ashita wo matsu

mayoikonda kono machi de kaze wa utau dake
nemurisou na kono machi de yume wo mitai dake



Translation

Blowing in the wind, where are you looking to?
Not even a single scar is found in the window
The sky suddenly darkened

The blue minature garden stained with rust outside
With a half-asleep look on my face, I was just quietly staring at it
Why was it so old looking?

I couldn't defy the magic of time

Telling you to not go any further away than that
The days that we spent together seem to entertwine
The melody from when we were young
Even now I can't forget it

In this city gone astray, the wind just sings
Laughing through my nose at the past blurred with tears
The sky ran away so that
My damp heart could not be enlightened

Nestled closely to the magic of time
I can't find you anymore
I tried reaching out my hand
Until it seemed like it was being torn off

So much that you would always want more than that
Dreams passed by before your eyes
In a corner of the city
A small chamomile is swaying

One day, when it feels like my heart is broken
Let me hear that song once again
Just a little bit further 'till the city that's ahead in the heat haze

Telling you to not go any further away than that
I hold you who are trembling
I who wander about will become a wind that will not disappear
I'll wait for tomorrow

In this city gone astray, the wind just sings
I just want to dream in this city that seems to sleep


Translated by Mognet-Japanese Translation Group

3 comments:

sacipa said...

Oh! Thanks a lot for this lyric and it's translation! :D

andrea said...

such a good song. thanks for the lyrics!

dythell13 said...

here I am, In the end of 2010. I've just downloaded the album of Nico and found that this song is really special. I guess you share the same sense of song with me. Thank you! Terima kasih. Indonesian, no?