Friday, February 27, 2009

Aqua Timez - Shiori Mori (Romaji & English Translation Lyrics)

Romaji Title: shiroi mori
Kanji Title: 白い森
English Title: White Forest

Lyrics & Music : Futoshi


Romaji:

shiroi shiroi mori no naka de mitsuketa kanban ni kaite atta
"ashita, kyou no koto wo koukai shinai you ni ikiyou"
yume kara sameta boku wa ano kotoba no imi wo oikakeru
kangaete mo kotae ga deru mondai demo nai, to heya wo deru
namiki michi no midori sora wa konna ni aoi no ni
hito wa yasashi sa no tsukai kata mo wakarazu tohou ni kurete yuku
fureau koto ni yotte kizutsuita wakamono wa
fureau koto ni yotte umareru yuuki wo shinjinaku naru

hitori bocchi na no wa kimi dake janai n da
hitori bocchi no wa boku dake janai n da

fuusen ni meippai no yume wo fukikonda
genjitsu yori zutto karui fuusen wa aoi sora ni shizunde itta
hana ni naretara kaze ni naretara tori ni naretara
sou omou no wa boku ga ningen dakara
bokura wa jibun janai "dare" wo sagashiteru n darou
bokura wa koko janai "doko" ni kaerou to shite iru n darou
hyaku aru uchi no kyuu juu kyuu wo rikutsu de uzumete mo
last piece wa ai to iu katachi naki kakera na n da na

ai saretai no wa kimi dake janai n da
kogoete iru no wa boku dake janai n da
hitori bocchi na no wa kimi dake janai n da
hitori bocchi no wa boku dake janai n da

dakara te wo kazasou yume wo egakou warawarete mo ii ai wo sakebou
kudakete shimaisou na moroku furueteru samishi sa de
ima wa te wo kazasou yume wo egakou kizu darake no mama ai wo utaou
nakitakute mo nakenaide iru dareka no sora ni hibiki wataru you ni

shiroi shiroi mori no naka wo aruki mawaru yume wo nando mite mo
ano kanban no moji wa shizuka ni nanimo iwazu ari tsuzukeru
boku wa koukai wo kurikaeshite otona ni natta otoko da
wakatteru wakatteru tokei no hari wa modoranai
kikitorenai kurai no kasuka na SOS mitai ni dareka no koe ga kikoeru
yakamashii hibi ni kakikesarete yuku

boku ni dekiru koto ga arimasu ka?
moshi aru to shitara issho ni utau koto kurai desu ga yokattara

ai saretai no wa kimi dake janai n da
kogoete iru no wa boku dake janai n da
hitori bocchi na no wa kimi dake janai n da
hitori bocchi no wa boku dake janai n da

dakara te wo kazasou yume wo egakou warawarete mo ii ai wo sakebou
seijaku no soko ni shizunda hikari no oto wo daki okosu you ni
ima wa te wo kazasou yume wo egakou kizu darake no mama ai wo utaou
ichibyou demo ii kara kimi to boku no sora ga hitotsu ni naru you ni


Translation:

Written on the sign that I found in the white, white forest was
"Live your life so that you have no regrets about tomorrow, and today"
I who woke from a dream chase after the meaning of those words
I leave the room thinking that this isn't a problem that will be answered if I think about it
The green of the tree-lined street, even though the sky is this blue
People are getting completely confused, not knowing what to do with kindness
Young people, who are hurt from touching one another
Have grown to stop believing in courage that is born from touching one another

You're not the only one who's all alone
I'm not the only one who's all alone

I blew my dreams into a balloon with all my might
That balloon that's always lighter than reality sank in the blue sky
If I could be a flower, the wind, a bird
I think that way because I'm human after all
We're searching for "someone" who isn't ourselves
We're trying to go home to "somewhere" that isn't here
Even if I bury 99 out of 100 of them with reason
The last piece is a shapeless piece called love

You're not the only one who wants to be loved
I'm not the only one who's freezing
You're not the only one who's all alone
I'm not the only one who's all alone

So hold up your hands, draw out your dreams; It's alright to be laughed at, shout out your love
With a loneliness that shakes with fragility and seems about to break
So hold up your hands, draw out your dreams; Being full of wounds, shout out your love
Even though you may want to cry, I hope that it resounds in the sky of someone who can't cry

No matter how many times I dream about walking around in a white, white forest
The letters on that sign continue to exist and quietly not say a thing
I'm a grown man who repeats his regrets
I know, I know; The hands on the clock won't turn back
I can hear someone's voice, like a faint SOS that I can't quite understand
It's getting erased by these noisy days

Is there anything that I can do?
If there is, then I can sing with you, if that's alright

You're not the only one who wants to be loved
I'm not the only one who's freezing
You're not the only one who's all alone
I'm not the only one who's all alone

So hold up your hands, draw out your dreams; It's alright to be laughed at, shout out your love
In order to lift up the sound of the light that has sunken down to the silent bottom
So hold up your hands, draw out your dreams; Being full of wounds, shout out your love
In order for our skies to become one, if only for a second

______

Beautiful lyric ^_^

Translated by Mognet-Japanese Translation Group

Wednesday, February 25, 2009

Download Aluto - Kimi no Koe [05.11.2008]

Tracklist:

1. 君の声
2. 初恋ワルツ
3. letter

Download

Tuesday, February 24, 2009

Download FictionJunction - Everlasting Songs [25.2.2009]



Released: February 25, 2009

Track listing:


1. Hoshikuzu (The Velveteen Rabbit - self cover of Velvet no Inori)
* Vocalists: Kaori Oda, Keiko Kubota

2. Kioku no Mori (Tsubasa Chronicle OAD: Shunraiki)
* Vocalist: Yuuka Nanri

3. Dream scape (Tsubasa Chronicle)
* Vocalist: Kaori Oda

4. Gin no Hashi (Aquarian Age)
* Vocalists: Kaori Oda, Keiko Kubota, Wakana Ootaki

5. Kaze no Machi he (Tsubasa Chronicle Insert)
* Vocalist: Keiko Kubota

6. Here we stand in the morning dew (Sayonara Solitia single c/w)
* Vocalist: Yuriko Kaida
* Original vocalist: Saeko Chiba

7. Synchronicity (Tsubasa TOKYO REVELATIONS)
* Vocalist: Keiko Kubota
* Arrangement: Koichi Korenaga
* Original vocalist: Yui Makino

8. Hanamori no Oka (Hokuto no Ken: Toki Den)
* Vocalist: Kaori Oda

9. Mizu no Akashi (Gundam SEED Insert)
* Vocalist: Wakana Ootaki
* Original vocalist: Rie Tanaka

10. Cazador del amor (El Cazador de la Bruja)
* Vocalist: Yuuka Nanri

11. Himitsu (Noir)
* Vocalist: Yuriko Kaida

12. Hōseki (Le Portrait de Petite Cossette)
* Vocalist: Keiko Kubota
* Original vocalist: Marina Inoue

13. Yume no Tsubasa (Tsubasa Chronicle)
* Vocalist: Kaori Oda
* Original vocalist: Yui Makino

14. Michiyuki (LOVELESS)
* Vocalist: Kaori Oda
* Original vocalist: Kaori Hikita

15. Everlasting song ~japanese edition (Elemental Gelade)
* Vocalist: Asuka Kato

Download [Part 1] [Part 2]

Thursday, February 19, 2009

Download UVERworld - AwakEVE


Released Date: February 18, 2009

Track list:

1. 激動 (AwakEVE ver.)[Gekidou (AwakEVE ver.)
2. 99/100騙しの哲 [hyaku bun no kyuu jyuu kyuu damashi no tetsu]
3. 美影意志 [mikage ishi]
4 コロナ [korona]
5. 儚くも永久のカナシ [hakanaku mo towa no kanashi]
6. earthy world
7. 畢生皐月プロローグ [hissei satsuki PROLOGUE]
8. アイ・アム Riri [I am Riri]
9. 恋いしくて [koishikute]
10. Forget
11. Just break the limit!
12. 和音 [wa on]
13. ハルジオン(2nd-MIX)[harujion 2nd mix]
14. YURA YURA

Download [Part 1] [Part 2]

Monday, February 16, 2009

Download UVERworld - 99/100 Damashi no Tetsu Official PV

Yay!!! Finally the official 99/100騙しの哲 PV was released. Do you wanna download it?? ya??

Please click here, the credit should be addressed to UVERworld.org.

You can download it in here as well (Credit:zerocool89 & Uvie Baby)

Enjoy, minna!!!!

UVERworld - Otonoha (Romaji & English Translation)

Romaji:

yume ga kanatta you ni mieru bokutachi mo
kimi to onaji umaku ika nai koto no hou ga ooi n da
tatakau koto ni tsukare te jibun ni make te naku yoru mo aru shi
kotae o sagashi te ikite iru kimi to onaji nanda

dakara
make sou na toki wa bokura no uta o omoidashi te mi te
naki sou na yoru ni wa warai ae ta koto omoidashi te
hitori no yoru wa bokura ga deae ta koto omoidashi te
ashita wa kitto nani ka ga kawaru

aisuru mono nakusu to kidui te ta toshite mo
koko ni tatsu koto o boku wa nozon da darou
100 (hyaku) man he no uta mo jiko manzoku dake no uta mo ii kedo
sore yori ima wa kimi he todoku uta o utaou

dakara
make sou na toki wa bokura no uta o omoidashi te mi te
naki sou na yoru ni wa warai ae ta koto omoidashi te
hitori no yoru wa bokura ga deae ta koto omoidashi te
ashita wa kitto nani ka ga kawaru

boku o aishite kureta koto o itsumade mo wasure wa shi nai yo
tsuma dui ta toki sasae te kure ta koto mo wasure wa shi nai yo
tada no guuzen no deai to iwa re te mo sore o unmei to yobi tai n da
ashita mo zutto utau kara

iroase nu negai o todoke to utau kedo
sore o kiite jibun o kaeru no wa kimi nanda

jibun o kaero no wa kimi dakara

ashita wa kitto kawaru kara


Translation:

We who see that our dreams will come true,
met many obstacles (had many unpleasant experiences), and that's the same as you.
Tired of fighting, there are also nights that we want to cry.
Living to search for an answer, that is the same as you.

Therefore,
when you feel that you are losing, try to remember our songs.
In the nights that you feel like crying, remember the times that we laughed together.
In the lonely nights, remember the time that we met.
Something will definitely change tomorrow.

Even if I realised I threw away the things I love,
it was probably my wish to stand here.
The songs that I wrote for 1000 000, or singing for self-contentment is also enough,
but more importantly, I want to dedicate this song to you now.

Therefore,
when you feel that you are losing, try to remember our songs.
In the nights that you feel like crying, remember the times that we laughed together.
In the lonely nights, remember the time that we met.
Something will definitely change tomorrow.

I will never forget all the love that you have given me,
also the times that you have supported me when I stumbled.
Even if it was just a chanced meeting, I want to call it 'Fate'.
because tomorrow, I will continue singing.

Even though I sing to deliver this unfading wishes,
it was you who heard the songs who changed me.

Because it was you who changed me.

Something will definitely change tomorrow.

Credit:
uverworld.org

Friday, February 13, 2009

Download Death Note Original Soundtrack I


The Death Note Original Soundtrack for the anime adaptation was first released in Japan on December 21, 2006 and was published by VAP. It contains music from the series, composed by Yoshihisa Hirano and Hideki Taniuchi, with the first opening and ending themes sung by the Japanese band Nightmare in the TV size format.

Tracklist:

01. Death note
02. Jiken
03. Light's Theme
04. L's Theme
05. Kinchou
06. Senritsu
07. Kodoku
08. Tomonari
09. Kitai
10. Tokusou Kira han
11. L's Theme B
12. Shunjun
13. Tsuiseki
14. L no Nakama
15. Tokusou
16. Shinigami kai
17. Taikutsu
18. Rem
19. Death note Theme
20. Kyrie
21. Domine Kira
22. Teloelogy of death
23. Low of Solipsism
24. Requiem
25. Immanence
26. Dirge
27. Light Lights up light
28. Alert
29. the WORLD (TV Size)
30. Alumina (TV Size)

Download Part 1

Download Part 2

Thursday, February 12, 2009

Download Code Geass Complete Best


Released Date: January 14, 2009

Tracklist:
1. C.C. Monologue
2. COLORS
3. Yuukyou Seishunka
4. C.C. Monologue
5. Kaidoku Funou
6. Mosaic Kakera
7. Hitomi no Tsubasa
8. C.C. Monologue
9. O2
10. Shiawase Neiro
11. C.C. Monologue
12. WORLD END
13. Waga Routashi Aku no Hana
14. C.C. Monologue

Credit: Nipponsei

Download

Part 1 (Music)

Part 2 (Artwork)

Wednesday, February 11, 2009

Tanaka Roma feat. Stephanie - Changin'





Romaji:


[Stephanie]
heart mitaita kumo ga katachi kaeteku you ni
itsuka wa boku mo kawaru no darou

[Roma]
wakare michi no mannaka
hitori tachi tsukushita
kageboushi shizuka ni kietetta

[Stephanie]
shizunde mienaku natte mo

[Roma]
taiyou wa soko ni aru you ni

[Both]
tebanasenai yume dakara

ikusen no destinies
unmei nante kaete miseru
kono ryoute de ima boku ni nani ga dekiru kana
reach out from inside

[Stephanie]
taisetsu na koto sae mo
miushinai sou na toki
ikutsu no kotoba ni sukuwareta ?

[Roma]
kakegae no nai takara ga
boku wo sodate senaka osu

[Both]
tsuyoi kokoro kureta kara

ugoki dasu fantasies
tashika na mono wa koko ni aru
shinjiru koto sore dake wa dare nimo makenai
there's faith in my soul

[Roma]
kagayaku tame ni migakareru
diamond mitai ni ima

[Stephanie]
kizu tsuita bun hikari hajimeru

[Both]
kawatte iku motto motto

[Stephanie]
ikusen no destinies
unmei nante kaete miseru
kono ryoute de ima boku ni

[Both]
nani ga dekiru kana

ugoki dasu fantasies
tashika na mono wa koko ni aru
shinjiru koto sore dake wa dare nimo makenai
reach out from inside


English Translation:

Like how the heart-shaped clouds change its form
Will I be changin' too someday?

I remain standing in the midst of parting way
And the shadow gently fades away

Like how the sun is always there
Even when it has sunk down
It's a dream I can't let go

A thousand destinies
I'll show you I can change my fate
Now what can I do with these hands of mine?
Reach out from inside

When you starts to lose sight of your precious things
How many words are out there to save you?

Because the irreplaceable treasure raises me,
Supports me and gives me a strong heart

Fantasies starts to flow
Certainty is definitely here
I can show you my faith is stronger than anybody else
There's faith in my soul

Just like diamond being polished to shine
The more it hurt, the brighter it starts to glisten
And now it's changin' all the more

A thousand destinies
I'll show you I can change my fate
Now what can I do with these hands of mine?
Fantasies starts to flow
Certainty is definitely here
I can show you my faith is stronger than anybody else
Reach out from inside

Translation by Dailymotion

Tuesday, February 10, 2009

Download UVERworld - 99/100 Damashi no Tetsu [PV & MP3 Rip (Recording Version)]



Yay... this is 99/100騙しの哲 (hyaku bun no kyuu jyuu kyuu damashi no tetsu) PV from UVERworld, even it's just a recording version. The official PV will be aired on 10th February... means TODAY! But.. don't worry... I'll embed it here if the official PV is out.

Here's the link if you wanna download this recording version [DOWNLOAD]

And the mp3 rip of the PV (320kbps) [DOWNLOAD]

Enjoy, minna!!!!

Monday, February 9, 2009

Just Wanna be Alone

I'd have better shut up, than make everything getting worse. Probably I've should ignore this pain, rather than let it drove myself crazy. But I couldn't... So I decide to lock myself off. By digging my own grave, it's a deep well actually. Then I jump in, free falling... Hard to explain the reasons, because I'm crazy may be...

Just.. It seems like living in the bottom of the well isn't too pathetic. At least I can keep myself invisible from outside world that only would get me forget who I wanna be. At least I can forget bout my obsession to fly high, since I have no wings right?

Well, in my pitch-black world nobody can see me. Being invisible and ignored, I know it's sad and lonely. But, what's different if the sunshine that spot my existence only hurts my skin, my bone, and dry up my blood. Well, I lived there, but I was not alive in stead.

It's ok being fragile, rite? Human isn't that strong enough... yup, me... a human being.

Sometimes, I need to cry when I'm sad. It's good for my mental health I guess. Trying to feel my heart... admit if I'm weak... no needs to look tough all the time.

But, everything will be just fine soon...
Nankurunaisa ^_^

Saturday, February 7, 2009

Dekiru no...

Sono omoi o wasuretai koto ga hoshii. Mirai e itte, atarashii taisetsu na mono ga sagasetai. Komatta na!

Tokidoki boku wa tori ni naritai ne. Jiyuu de hiroi aoi sora ga toberu n da. Ano suteki na aoi sora de wa iroiro tokoro e ikitai. Tanoshii omoi o atsumete, ano koto ga boku no atarashii taisetsu na mono ni naretai ne. Atarashii sekai ni sunde iru, nani mo kako kara motte ikanai.

Demo, dekiru no?

Monday, February 2, 2009

Aqua Timez - Velonica (Romaji & English Translation Lyrics)

Lyrics : Futoshi
Music : Aqua Timez


Romaji:


zasetsu mamire ryuukou ni magire shiawase na furi wo shite utau
motto hashire to iikikashite mubou ni mo sotto kazakami e
kita michi wo ichibetsu yutori wa gomen shimensoka sansen ni tsugu one game
"yama ari tani ari gake ari" gomi wa tsumotteku
hateshinai tabi no tochuu de machi no hazure ni tachiyoru
tsukareta ryouashi wo sotto nagedashite nekorobu to kurikaesareru asai nemuri
nandomo onaji ano yokogao nandomo onaji ano kotoba wo...
"ikiteru dake de kanashii to omou no wa watashi dake na no?" to

tabako no kemuri ga chuu wo uneri utsuro ni kieru

kitto mada chikara naki osanai hi ni
minakute ii kanashimi wo mite kita kimi wa ima
koraenakute ii namida wo koraete sugoshiteru
honto no koto dake de ikite yukeru hodo
bokura wa tsuyokunai sa tsuyokunakute ii
ii?

mochiageta mabuta sekai wa haru da sakurairo no kaze wo kakiwakete
haruka kanata e mukau tochuu kono na no hanabatake ni kimi wa ita no ka na
kono sora ni tori no shiroi habataki wo boku ga sagasu ma kitto
kimi wa daichi ni mimi wo sumashi ari no kuroi ashioto wo sagashita n darou na

pierrot no you na kamen wo haide taiyou ni wasurerareta oka ni tachi

tsuki no hikari wo abite fukaku iki wo suu
sara wo wareru oto mo donari goe mo nai sekai
nukumori ga nakutatte ikite wa yukeru sa
dakedo bokura ikiteru dake ja tarinakute

mebuku daichi ya buatsui miki ya kiesaru niji ya sugisaru hibi ya
yozora no speaker shiki no fushigi ga oshiete kureta shinjitsu wo sagashi tsuzukeru bokura ni

doko made tabi wo shite mo inochi no hajimari wa
ikite ai saretai to naita hitori no akago
koko de wa nai doko ka wo mezasu riyuu to wa
kokoro de wa nai doko ka ni kotae wa nai to shiru tame


English Translation:

Smeared with frustration, lost in fads, I sing as I pretend to be happy
Persuading myself to run some more, I go recklessly and quietly windward
Taking a glance at the road I came down, sorry I've got time to spare; Enemies on all sides, one game after going into war
"Life has its mountains, valleys, and cliffs" Garbage piles up
On an endless journey, I stop by the outskirts of town
Quietly throwing down my tired legs, when I lie down I fall into a repeating shallow sleep
That same profile over and over again, saying those same words over and over again
"Am I the only one that thinks being alive is sad?"

Cigarette smoke rolls into the air and disappears into the empty space

On a day when we're definitely still feeble and childish
You now have looked at a sadness that you don't have to look at
You're passing the time holding back tears that you don't have to hold back
We're not so strong that I can live my life only by what's real
We don't have to be strong
Alright?

I raised my eyelids and the world was in spring; Pushing my way through the cherry blossom colored wind
Headed toward somewhere far away, I wonder if you were in this vegetable garden?
As I searched for the flapping of white bird's wings in the sky
I wonder if you definitely listened closely to the ground and searched for an ant's black footsteps?

Taking off the pierrot like mask, standing on a hill forgotten by the sun

Basking in the moonlight, I take in a deep breath
A world without yelling voices and the sound of plates cracking
We can live our lives without warmth
But us just living our lives isn't enough

The budding earth, the thick trees, the disappearing rainbow, the passing days
And the night sky's speaker; The wonders of the four seasons taught us, who continue to search for truth, these things

No matter how far you travel, at the beginning of life
We were lone babies that cried out to want to live and be loved
For the sake of knowing that the reason for heading somewhere that isn't here
Is somewhere that isn't in the heart

-------

Romaji & Translation by Mognet-Japanese Translation Group

Download Back-On ~ Flyaway


Artist: Back-On
Release Date: 28/01/2009

Tracklist:

1. Flyaway
2. Where is The Future?
3. Re:Start

Download

Sunday, February 1, 2009

Let It Go

New year, I thought everything would be getting better but it remained the same ^^. However, I tried to stop complaining and accept everything good or bad.

There are many things in this life that can't be changed. My past... I can't change it. Since I'm living in the present right now, it can't be help I have to let it go. Shikata ga nai deshou...

Keep smiling...

Keep aiming that unlimited blue sky...

Just let it be... let it flow... let it go...