Wednesday, May 27, 2009

Download GReeeeN - Haruka [2009.05.27]

Artist: GReeeeN
Release date: 27-05-2009
Bitrate: 320Kbps

Tracklist:
1. haruka
2. koe
3. haruka kanata e ~ Piano Version ~

Download [Mediafire]

Credit to arya92@nigihana

Tuesday, May 26, 2009

NICO Touches the Walls - TOMATO (Kanji & Romaji Lyrics)

君が無理云って ベランダ 畑にした
kimi ga muri itte BERANDA hatake ni shita
僕は 君の夢になる準備した
boku wa kimi no yume ni naru junbishita

あっちには白い人 こっちには黒い人
acchi ni wa shiroi hito kocchi ni wa kuroi hito
たまたま 君は赤いトマトを作ったんだ
tama tama kimi wa akai TOMATO o tsukutta nda

あてのない舟に乗り 命は輝きを手に入れる
atenonai fune ni nori inochi wa kagayaki o te ni ireru
名前もないその土に辿り着く頃には...
namae mo nai sono tsuchi ni tadoritsuku goro ni wa....

ためらわずに 君は君
tamerawazu ni kimi wa kimi
世界にひとつの真っ赤なトマトになる
sekai ni hitotsu no makka na TOMATO ni naru
か弱い心に 君はそっと微笑んで
kayowai kokoro ni kimi wa sotto hohoende

明日も明後日も 僕はきっと同じこと考えるんだろうな
ashita mo asatte mo boku wa kitto onaji koto kangaeru darou na
死が二人を分かつまで
shi ga futari o wakatsu made
命が果てる理由
inochi ga hateru riyuu

君が無理云って ベランダ 畑にした
kimi ga muri itte BERANDA hatake ni shita
僕は 君のトマトになる 決意した
boku wa kimi no TOMATO ni naru ketseishita
何故こんなに命は儚い 一期一会なのわかってるんだ
naze konna ni inochi wa hakanai ichigoichie na no wakatteru nda
名前もなくその縁に立たされるのを運命と呼ぶ
namae mo naku sono fuchi ni tatasareru no o unmei to yobu

ためらわずに 君は君
tamerawazu ni kimi wa kimi
世界にひとつの真っ赤なこのトマトを
sekai ni hitotsu no makka na kono TOMATO o
いずれは やさしい君がそっと食べてやれ
izure wa yasashii kimi ga sotto tabete yare

明日も明後日も 僕はきっと同じこと思うんだろうな
ashita mo asatte mo boku wa kitto onaji koto omoe ndarou na
早く君がこのトマトを食べて 僕にキスする日を
hayaku kimi ga kono TOMATO o tabete boku ni KISU suru hi o

春の陽射しは思ってたよりブルー
haru no hizashi wa omotteta yori BURUU
君はもういないのに 強がって はにかんで
kimi wa mou inai no ni tsuyogatte hanikande
笑ってる
waratteru

ためらわずに 君は君
tamerawazu ni kimi wa kimi
世界にひとつの真っ赤なトマトになる
sekai ni hitotsu no makka na TOMATO ni naru
か弱い命に 僕がずっと水をやる
kayowai inochi ni boku ga zutto mizu o yaru
明日も明後日も 僕はずっと同じこと考えるんだろうな
ashita mo asatte mo boku wa zutto onaji koto kangaeru ndarou na
死が二人を引き離しても 想いは果てぬ理由
shi ga futari o hikihanashite mo omoi wa hatenu riyuu

Monday, May 25, 2009

Download Single Ikimono Gakari - Futari [2009.05.27]


Artist: Ikimono Gakari
Release Date: 27-05-2009
Bitrate: 320Kbps


Tracklist:
1. futari
2. burubado -2009 LIVE ver.-
3. kokoro no hana wo saka seyou -2009 LIVE ver.-
4. futari -instrumental-


Download [Megaupload]

Mirror [Rapidshare]

Credit to r3z4prof

Friday, May 8, 2009

UVERword - Kokoro ga sasu basho to kuchiguse soshite kimi ga tsuite kuru (Romaji & Translation Lyrics)

English Title: My Heart Points Out The Place And Favorite Phrase, And You Follow Along
Lyrics : TAKUYA
Music : UVERworld


Romaji:

sukoshi hayaku mezameru curtain wo hirakereba
shiroi yuki ni kogoeru mado
sonna ki ga shiteta n da
yuube no kimi ga itsumo yori chikaku tonari de neteru

"nanimo nozomanai yo, ima ijou wo. dakara hanarenaide ne." to
sou iu kuse ni miseru wagamama

itsumo kimi ga iwasetagaru "ano" kotoba
demo boku wa hazukashigatte kuchi ni wa shinai
arikitari na kotoba futari nara sore to suteki sa
ja isso nee zutto kuchiguse no kotoba ni naru you ni

kaimono ni muchuu no kimi "kocchi no ga niau ka na?"
machi ni hitomi ubaware aruku
surechigau kirei na hito "anna hito ga suki na n desho!?" tte
katte ni sunete kokoro wo kakusu

wakari aenai desho? kotoba nashi ja
toki ni wa kikasete yo sagasu kotae wo mitsuketa kedo

"kirei na hito ga suki na no?" tte kikaretara
sorya yappa kirai to wa ienai kedo
ano hito yori kanpeki janai tokoro mo
nande daro? hontou ni itoshiku omoeru n da

me ni mieru mono yori taisetsu na koto ga aru darou?
onaji mono wo onaji you ni utsukushiku omoeru
kimi wa toki ni sono atarimae no koto mo
sukoshi wasurete mienaku naru kedo
toki wo koete kimi no dame na tokoro mo
mou zutto hontou ni
ai shi tsuzukeru jishin ga aru n da

kono kotoba mo ja isso nee zutto kuchiguse no kotoba ni naru you ni


Translation:

When I wake up a little bit early and open the curtain
The window is frozen from the white snow
That's how I was feeling
You from last night are sleeping next to me, even closer than usual

"I don't want anything more than I have now. So don't leave."
Saying that shows selfishness

You always want me to say "those" words
But I'm embarrassed to, so I won't say them
They're such ordinary words; If we're together, then that's wonderful too
Well then, I hope that that becomes my favorite phrase, forever

You're engrossed in shopping and say "I wonder if this looks good on me?"
The city captures my eyes as we walk
A pretty girl passes by; "That's the kind of girl you like, isn't it!?" You say
You automatically pout, and hide your heart

We can't understand each other, can we? Without words
So let me hear them sometimes; Though I've found the answer that I'm looking for

When I'm asked "Do you like pretty girls?"
Of course I can't say that I don't like them
But I really can think lovingly about
And why is this? Your flaws, more so than hers

There are things more important than those that can be seen with the eye
You can think beautifully of the same things, in the same way
You sometimes forget about those ordinary things
And are unable to see them, but
Passing through time, I have the confidence
To really keep on loving
Even your bad points forever

Well then, I hope that these words become my favorite phrase, forever

Translated by Mognet-Japanese Translation Group

Thursday, May 7, 2009

UVERword - Harujion (White Daisy) ~Romaji & English Translation~

Lyrics : TAKUYA
Music : Akira, TAKUYA


Romaji:


kyou wa hitori de aruku sou yatte suki ni ikite kita
nakama no uchi ni nan nin ka wa sora ni iru kara ore wa ue wo muite aruku
atarashii inochi tabidatsu inochi tomaru koto dekinu mainichi de hitsuyou na wakare mo

Ah kudranu mono ni shuuchaku soko wa nanra kawari wa nai
inu mo kuwanai koseki mukidashi e ni naranu sono taido mo ii ne

deau ka awanai ka wa hito no kazu dake no kakuritsu no chizu ue de kasanaru

atarashii inochi tabidatsu inochi taisetsu nakama tomo hontou no wakare mo toki ni hitsuyou dakara
ashita nani ga okoru nante wakaranai kara mitai n da
nakama tachi to suki ni ikita hibi no manma de

kotoshi mo kourei no shougatsu ni atsumarou ze gaki mitai ni
dokitto shita aitsu no kotoba wasurerarenai kono hitokoto
"mainichi ga tanoshii nante, mainichi tanoshikunai no to onaji"

machigatta koto mo yatte boro boro datta ano hibi ga
ima omoeba ore tachi no subete datta yo na
nakama no uchi no nan nin ka wa ano sora ni iru kara ore wa ue wo muite aruite yuku

kyou wa hitori de aruku sou yatte suki ni ikite kita
hitori de umare hitori de shinu tada no ashi nado to ore wa shinjitaku wa nai

sorezore ga kakaeteru taitei no mondai nante
hitokoto dewa ienai koto bakari dakara
machigatta koto mo yatte boro boro datta ano hibi mo ima omoi okoseba

atarashii kioku furui kioku tomaru koto no nai mainichi de
wasurete yuku koto hodo samishii koto wa nai kara
nakama no uchi no nan nin ka wa ano sora ni iru kara ore wa ue wo muite aruite yuku


Translation:

Today I walk alone; In doing so, I've lived my life as I liked
Several of my friends are now in the sky, so I walk looking upward
A new life, a life of journeying; I can't stop, farewells are an everyday necessity

Ah, with having attachment to worthless things, nothing is ever going to change there
Showing the personality of a dog that hasn't been fed, that picturesque attitude is great

The probabilities of meeting or not meeting a person pile up atop a map

A new life, a life of journeying; Because sometimes it's necessary for a true farewell between valuable friends
Because I don't know what's going to happen tomorrow, I want to see
Just like in the days that I lived my life as I liked with my friends

This year too, let's have our custom of getting together on New Year, just like kids
His words startled me, they were words that I can never forget
"Having fun everyday or not having fun, they're both the same"

Those worn-out days in which we made mistakes
When I think about them now, they were everything to us
Several of my friends are now in the sky, so I'll walk looking upward

Today I walk alone; In doing so, I've lived my life as I liked
I was born alone, and I'll die alone; I don't want to believe in just some reed, or something

Each of us carrying around our own general problems
That we can't just explain in a single word
Those worn-out days in which we made mistakes; When I recall them now

New memories, old memories; In each unceasing day
There's nothing so lonely that I would forget about them
Several of my friends are now in the sky, so I'll walk looking upward

Translated by Mognet-Japanese Translation Group

Monday, May 4, 2009

Download Single Stephanie - Future [29.04.2009]

Artist: Stephanie
Release date: 29-4-2009

Tracklist:
1. Future
2. Breakdown
3. Pride ~a Part Of Me~ (Sweet & Mellow Version)

Download [Megaupload]

Credit to fukumimi@nigihana


Mirror [Mediafire]

Credit to Pan

Friday, May 1, 2009

Download ROUND TABLE - Friday I'm In Love [01.04.2009]

Artist: ROUND TABLE
Release date: 01.04.2009
Bitrate: 320 kbps

Tracklist:
1. Try A Little Happiness
2. My Girl
3. Under The Moonlight
4. Tooi Machikado
5. Faraway
6. Friday Night
7. Summer Days
8. Nari Hibiku Kane
9. Ai no Yukue
10. Dancin' All Night
11. Let's Stay Together
12. Dance With Me


Download [Megaupload]

credit to BlazerBaller@nigihana


Mirror [Rapidshare]

credit to Xtephan@LJ