Tuesday, January 19, 2010

NICO Touches the Walls - Yoru no Hate (Romaji & Translation Lyrics)

Romaji:

dou shite kanashikunai to iikireru n da yo
kakushiteru yabo na kodoku hakidashite mo namida ga denai kara

ashita moshi kono sekai ga oto mo naku kiete shimatte
sore demo mada kimi wa sou yatte tsuttatsu dake

sonna n ja dou ni mo naranasou da yo
yamiyo ni iro wo tsuketara ii
taiyou wa toki no kanata ni shizundeku dake burei

taishita riyuu nado nashi ni ikiteru n darou
douri de kirei na yozora futari shimeshite mo
kao iro hitotsu kaenai n da

tada no hoshi tada no machikado ni
itsuka no kimi wa mou inai

sou yatte nannimo miyou to shinai nara
sono te de keshite shimaeba ii
konya wa yozora no hoshi ni kimi ga kasanatte mieru

saite kareru subete ga aizu
kaze maiagatte madowaseru fuukei

na n datte kanashinde shimatte yorokonde shimau hodo kowaku natta n da
mujou na yozora no hoshi ni suikomarete yureteru
konna kurai yami no mukou de maneku hikari wa
dare ga nigitte iru?
itsuka mukae ni kite yo yoru no hate e
boku no moto e
boku no moto e


Translation:

Why do you insist that you're not sad?
You're hiding it; Though you spit out your uncouth loneliness, the tears don't come

If this world were to disappear without a sound tomorrow
You would still just be standing up like that

It doesn't look like that sort of thing will do anything about it
I wish I could give some color to the dark night
The sun being rude, just setting far beyond time

I'm living my life without any great reason
It's no wonder that even if we take up the beautiful night sky
Its complexion will not change at all

A regular old star on a regular old street corner
One day you won't be there anymore

If you don't try to see anything at all like that
You might as well wipe it out with your own hands
Tonight I can see you overlapping with stars in the night sky

Blooming and withering, everything is a sign
Soaring in the wind, confusing scenery

I got so scared that I was happy, sad or whatever
I'm taking in the stars of the cruel night sky and trembling
The light that calls out beyond this kind of darkness
Who's grasping a hold of it?
Come for me one day, to the end of the night
To where I am
To where I am

__________

Translated by Mognet-Japanese Translation Group-

0 comments: